Korece tercüman maaşları tercümanın sahip olduğu tecrübeye göre değişmektedir. Bununla birlikte işveren şirketin hangi şehirde olduğu da önemli bir etmendir. Ayrıca tercümanın çalışacağı iş ortamına göre de maaşı değişiklik gösterebilir. Örnek vermek gerekirse, tamamen ofis ortamında ve masa başında görev yapmak ile açık arazide, şantiyede veyahut bir fabrikada üretim alanında çalışmak arasında fark vardır. Bu aslında çoğu meslek için geçerlidir diyebiliriz. Diğer taraftan, tercümanın genellikle yazılı Korece çeviri mi yoksa sözlü Korece tercüme mi yapacağına göre alacağı maaş değişiklik gösterebilir.

Korece Tercüman Maaşları Ne Kadar ?

Yukarıda bahsettiğimiz hususlara göre değişmekle birlikte Korece Tercüman Maaşları ortalama 3500 TL ~ 8000 TL arasındadır. Ankara Üniversitesi, Erciyes Üniversitesi veya İstanbul Üniversitesi Kore Dili ve Edebiyatı Bölümü’nden mezun olduktan sonra iş arayışına koyulan adaylar Kore şirketlerine iş başvuru yaparlar. Uzmanlık alanı yada bölüm fark etmeksizin yeni mezunların tecrübesizliklerine rağmen maaş beklentileri genelde çok yüksektir. Korece piyasası için geçmişte alınan ücretler maalesef artık pek mümkün değil. Çünkü hali hazırda Korece bilen kişi sayısı oldukça artmıştır. Geçmişte olduğu gibi Korece bilen eleman bulamama gibi bir durum söz konusu değil artık.

Korece Tercüman Arayan Şirketler

Tercümanlık freelance yani serbest çalışmaya müsait bir meslektir. Freelance olarak çalışmanın avantajları olduğu gibi dezavantajları da mevcuttur. Bu avantajları ve dezavantajları göz önünde bulundurarak kendi kişiliğine göre tercüman olacak kişi bir seçim yapabilir. Freelance olarak mı çalışacak yoksa düzenli bir işe mi girecek? Kendisi için hangi  çalışma şeklinin uygun olduğunu kararlaştırdıktan sonra yapılması gereken önemli şeyler şunlardır diyebiliriz.

1- Freelance olarak çalışılacaksa:

Öncelikle çok iyi bir CV hazırlamak şart. Kendinden olabildiğince bahsedip gerek akademik gerekse de kişisel başarılar, sahip olunan sertifikalar gibi tüm bilgileri doğru şekilde içeren bir CV gerekir. Hazırlanan CV, tercüme bürolarına iletilmeli ve mümkünse CV yolladıktan sonra telefon ile de arayıp hem tanışmak hemde kısa bir sohbet etmek faydalı olacaktır. Ulaşabildiğimiz kadar çok tercüme bürosuyla iletişime geçmek bize avantaj sağlayacaktır. Onun dışında hali hazırda freelance olarak çalışmakta olan ve bizden daha deneyimli Korece tercümanlar ile iletişime geçip tanışmak gerekir. Tecrübeli tercümanlar yoğun oldukları dönemlerde kendilerine gelen işlerin bir kısmını size paslayabilir. Veya birden fazla tercümana ihtiyaç duyulan organizasyonlarda sizinle iletişime geçebilir. Buradan sonrası artık biraz iyi niyet – güven verme biraz marketing ile alakalı diyebiliriz.

2- Bir şirkete girilecek ise:

Freelance çalışma ile aynı şekilde burada da öncelikle detaylı bir CV hazırlamak şart. İyi bir CV nin ne şek,lde hazırlanması gerektiğini yukarda anlattığımız için burada tekrar etmiyorum. Kariyer.net vb online iş arama platformlarında Korece Tercüman, Korece, vb anahtar kelimeler ile arama yapıp çıkan sonuçlara iş başvuru yapılabilir. Bunun dışında mezun olduğumuz bölümdeki hocalarımıza da iş arayışında olduğumuzu belirtirsek faydalı olur. Çünkü her ne kadar online platformlar vs olsa da birçok şirket Korece Tercüman ararken üniversitelerin ilgili bölümlerini arayarak destek ister. Yine bizden önce mezun olan ve Kore şirketlerinde çalışmakta olan kişilerle iletişim halinde olmak önemli. Çünkü bir şirkette Korece bilen bir elemana ihtiyaç olduğunda mevutta çalışan Korece bilen personelden illa ki destek istenir ve fikri sorulur.