Korece Tercümanlık Bölümü

Korece Tercümanlık Bölümü hangi üniversitelerde var? Son zamanlarda internet üzerinden bana ulaşan ve üniversiteye giriş için tercih yapma aşamasında olan genç kardeşlerimizin en çok sorduğu sorulardan birisi bu. Öncelikle hızlı bir cevap vereyim, sonra detayları aşağıda tekrar ele alalım. Korece Tercümanlık Bölümü diye bir bölüm Türkiye’de hiçbir üniversitede yok.

Son yıllarda Kore’ye, Korece’ye, Kore’nin kültürüne ve tarihine olan ilgi oldukça yüksek. Bunun çeşitli sebepleri var aslında. Fakat, 한류 (Hallyu) veya İngilizce Korean Wave dediğimiz ve Türkçe’ye “Kore Dalgası, Kore Akımı” şeklinde çevirebileceğimiz bir ekol en büyük etmen diyebiliriz.

Hallyu, özellikle 14-21 yaş grubunu ciddi derecede etkileyen bir akım. Bunun faydaları, zararları başka bir tartışmanın konusu olabilir. Lakin gerçek olan şu ki, bu akım sadece Türkiye’de değil dünyanın birçok ülkesinde gençleri peşinden sürüklemekte. Kore’ye olan ilginin artmasına ve Kore’nin tanıtımına büyük katkıları olduğundan dolayı bu akım Güney Kore hükümeti tarafından da desteklenmekte.

Korece Tercümanlık Bölümü

Yukarıda bahsettiğim üzere Türkiye’de böyle bir bölüm yok. Peki Türkiye’deki Korece Tercümanlar hangi üniversitelerin hangi bölümlerinde okuyor? Türkiye’de ilk olarak 1989 yılında Ankara Üniversitesi’nde Kore Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı açılarak 1993’ten itibaren de mezun vermeye başlamıştır. Daha önceleri yıllık kontenjanı 10 ile sınırlı olan bölüm 2006 yılından itibaren kontenjan sayısını artırmıştır.

1998 yılında ise Erciyes Üniversitesi’nde Kore Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı açılmıştır. Bölüm, 2003 yılında ilk kez öğrenci almaya başlamış ve ilk mezunlarını 2007 yılında vermiştir. Son olarak 2016 yılında İstanbul Üniversitesi’nde de Kore Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı açılmıştır. Böylece Türkiye’de Kore Dili ve Edebiyatı Bölümü olan üniversite sayısı üçe yükselmiştir.

Nasıl Korece Tercüman Olunur ?

Korece Tercüman olarak çalışan arkadaşlarımızın çoğu yukarıda bahsettiğim üniversitelerden birinin Kore Dili ve Edebiyatı bölümlerinden mezun olmuş kişilerdir. Bölümde tam olarak diğer dillerin mütercim tercümanlık bölümlerindeki gibi tercüme odaklı bir eğitim yok. Ama kişisel görüşüm özellikle yazılı çeviri konusunda yeterli düzeyde bir temel eğitim sağlanmakta. Bunun üzerine öğrenci kendisi artık ne kadar yetenekli ve ne kadar gayret ediyor ise o kadar başarılı olur. Sözlü tercümanlık konusuna değinecek olursak bu konuyla alakalı bir ders yok. Korece konuşma dersi var sadece. Kore Dili ve Edebiyatı Bölümünden mezun olanlar mezuniyet belgeleri veya diplomaları ile birlikte notere giderlerse yemin zaptı alarak yeminli korece tercümanlık yapabilirler. Mevuzata göre ve teoride bu yeterli olsa da, pratikte işler biraz değişiyor. Çünkü Korece Tercüman arayan şirketler veya kurumlar adayların bundan çok daha fazla niteliklere sahip olmasını ve bunları da ayrıca belgelendirmesini istemektedir. (TOPIK vb.)